René Mense – Komponist


 

 

Missa Pro Defunctis (2010)
für Koloratursopran, vierstimmig gemischten Chor, Klarinette, Bassetthorn, Bassklarinette, Viola I (a3), Viola II (a3), Violoncello (a2) und Kontrabass, 21'

Uraufführung am 4. November 2011 in der Domkirche St. Marien, Hamburg, durch Frauke Aulbert (Sopran), die Kantorei St. Marien und die Hamburger Camerata (Leitung KMD Eberhard Lauer)

Die Missa pro defunctis - mein "Requiem" - entstand von November 2009 bis März 2010 und wurde für den Domchor St. Marien und Eberhard Lauer geschrieben. Das Stück ist für den Gebrauch in der Totenliturgie bestimmt, kann  selbstverständlich aber auch konzertant aufgeführt werden.

Hörbeispiele (Mitschnitt der Uraufführung) MP3

Der Gebrauch in der Liturgie bringt eine Reihe von Veränderungen der zu verwendenden biblischen Texte mit sich, die auf die Liturgiereform des II. Vatikanischen Konzils in der Mitte des vergangenen Jahrhunderts zurückgehen. Am auffälligsten wird dem mit Requiemsvertonungen der klassischen Komponisten vertrauten Hörer wohl das Fehlen all der Texte sein, die aus der mittelalterlichen Sequenz "Dies Irae" stammen, also bsp. neben dem Dies Irae selbst noch Tuba mirum oder Pie Jesu. An Stelle dieser Stücke sind nun verschiedene andere Texte möglich, so genannte "Varia", aus denen ich für das Graduale Vers 4 des 22. Psalms Si ambulem in medio umbrae mortis und für das Offertorium Vers 4 und 5 des 12. Psalms Illumina oculos meos gewählt habe.

Introitus und Communio sind, hinsichtlich der Wahl der Antiphon, gegenüber den vorkonziliaren Requien unverändert, ebenso natürlich das Ordinarium Missae, mit der kleinen Ausnahme, dass ich die vom Konzil gestrichene Zeile …dona eis requiem sempiternam im Agnus Dei beibehalten habe.

Wie auch Gabriel Fauré oder Maurice Duruflé in ihren Requien habe ich den lateinischen Hymnus In Paradisum verbunden mit der Antiphon Chorus Angelorum ganz im Sinne eines "rite de passage" der Exequien an den Schluss meiner Missa gestellt.

I Introitus
Requiem aeternam dona eis, Domine: et lux perpetua luceat eis.
Ewige Ruhe gib ihnen, Herr: und das ewige Licht leuchte ihnen.

Te decet hymnus, Deus, in Sion; et tibi reddetur votum in Ierusalem.
Dir, o Gott, gebühret Lobpreis in Zion, dir löst man ein die Gelübde in Jerusalem.

Beatus quem elegisti et assumpsisti, inhabitabit in atriis tuis.
Selig, wen du erwählest und aufnimmst, dass er wohne in deinen Hallen.

Requiem aeternam dona eis, Domine: et lux perpetua luceat eis.
Ewige Ruhe gib ihnen, Herr: und das ewige Licht leuchte ihnen.

II Kyrie
Kyrie eleison, Christe eleison, Kyrie eleison.
Herr erbarme Dich! Christus erbarme Dich! Herr erbarme Dich!

III Graduale
Si ambulem in medio umbrae mortis, non timebo mala: quoniam tu mecum es, Domine.
Und muss ich auch wandern im finsteren Tale, fürchte ich kein Unheil, denn du bist bei mir.

Virga tua, et baculus tuus, ipsa me consolata sunt.
Dein Stock und dein Hirtenstab, die geben mir Zuversicht.

Si ambulem in medio umbrae mortis, non timebo mala: quoniam tu mecum es, Domine.
Und muss ich auch wandern im finsteren Tale, fürchte ich kein Unheil, denn du bist bei mir.

IV Offertorium
Illumina oculos meos, nequando obdormiam in morte: nequando dicat inimicus meus:
Gib Licht meinen Augen, dass ich im Tod nicht entschlafe: dass nicht prahle mein Feind:
Praevalui adversus eum.
Ich habe ihn überwältigt.

V Sanctus/Benedictus
Sancuts, Sancuts, Sancuts, Dominus Deus Sabaoth.
Heilig, Heilig, Heilig, Herr, Gott der Heerscharen.
Pleni sunt caeli et terra gloria tua. Hosanna in excelsis!
Himmel und Erde sind erfüllt von deiner Herrlichkeit. Hosanna in der Höhe!

Benedictus qui venit in nomine Domini.
Hochgelobt sei, der da kommt im Namen des Herrn.

Hosanna in excelsis!
Hosanna in der Höhe!

VI Agnus Dei
Agnus Dei qui tollis peccata mundi: dona eis requiem (sempiternam).
Lamm Gottes, Du nimmst hinweg die Sünde der Welt: gib Ihnen die ewige Ruhe.

VII Communio
Lux aeterna luceat eis, Domine, cum sanctis tuis in aeternum, quia pius es.
Das ewige Licht leuchte ihnen, Herr. Mit deinen Heiligen in Ewigkeit, denn du bist milde.

VIII In Paradisum
In Paradisum deducant te angeli: in tuo adventu suscipiant te martyres,
Ins Paradies mögen die Engel dich geleiten, bei deiner Ankunft die Märtyrer dich empfangen,
et perducant te in civitatem sanctam Ierusalem.
und dich führen in die heilige Stadt Jerusalem.

Chorus angelorum te suscipat, et cum Lazaro quondam paupere aeternam habeas requiem.
Der Chor der Engel möge dich empfangen, und mit Lazarus, dem einst armen, mögest du ewige Ruhe haben.

< zurück

 

 

Impressum | Fotos:  Susanne E. Fraatz | Webdesign:  Frank Ralf